تبلیغات
آموزش نکات مهم زبان انگلیسی - طرز نوشتن آدرس به زبان انگلیسی

No One Can Learn Us, Learning Is Our Personal Responsibility

طرز نوشتن آدرس به زبان انگلیسی

نویسنده :هادی قدیمی
تاریخ:جمعه نوزدهم فروردینماه سال 1390-12:00 ق.ظ

طرز نوشتن آدرس به زبان انگلیسی

نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی از نام شروع می شود و به کشور ختم می شود. بنابراین در این قسمت ما شما را با نحوه تبدیل آدرس خود به زبان انگلیسی آشنا می کنیم.

یعنی شما ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان ونام کشور را بنویسید.

در نوشتن آدرس باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و  عبارات ، کار  صحیحی نیست  و کلمات را به انگلیسی بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت. در این قسمت به کلماتی که معمولا" در نوشتن آدرس ها  کاربرد دارند، اشاره می کنیم.

واحد: Unit

طبقه: Floor

شماره (پلاک): No

کوچه: Alley

بلوار: Blv

خیابان: St

میدان: Sq

بزرگراه: Free Way

چهار راه: Cross

بعد از: After

قبل از: Before

جاده: Rd

خیابان بزرگ: Ave

روبروی: in front of

جنب(نزدیک): Near

طبقه اول: First Floor

طبقه همکف: Ground Floor

ابتدای: First of

انتهای: End of

بن بست: Dead End

ساختمان: Building

البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.

نمونه یک آدرس کامل پستی در زیر آورده شده سعی شده بیشتر لغات در این آدرس استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.

چند مثال:

یوسف­آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7

Unit 7, Floor 3, No 51, 25 St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad

---------------------------------------------
تهرانپارس- خیابان شریعتی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان 160 غربی- پلاک 38 – واحد12.

Unit 12, No 38, West 160 St, Shariatee Ave, after Tirandaz Cross, Tehran Pars


---------------------------------------------

خیابان مطهری،خیابان قائم مقام،روبروی تهران کلینیک،کوچۀ چهارم پلاک ده،طبقۀ دوم واحد هفت

Unit 7, Floor 2, No 10, 4th St (Alley), in front of Tehran Clinic, Ghaem Magham Ave, Motahari Ave.




داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
لیلا
شنبه بیست و سوم فروردینماه سال 1393 04:54 ب.ظ
مرسی بهم کمک کرد ولی ادرس ها اشتباه بود ولی بازم مرسی از کلمه ها استفاده کردم
پاسخ هادی قدیمی :
وقتی می نویسید فلان مطلب اشتباهه باید دقیقا بفرمایید کجاش اشتباهه نه اینکه بگید اشتباهه و رد بشید
مرسی
arezoo
جمعه بیست و دوم فروردینماه سال 1393 08:52 ب.ظ
بلوک 31 چی میشه؟
بابک
پنجشنبه بیست و یکم فروردینماه سال 1393 02:28 ق.ظ
باسلام میخواستم بدونم
خیابان خیام-کوی شاداب-کوچه مسعود-بن بست حافظ-مجتمع حافظ-واحد13
پاسخ هادی قدیمی :
خیابان: St
کوی شاداب
Shadab quarter
کوچه: Alley
بن بست: Dead End
مجتمع : complex
واحد: Unit
ali
شنبه شانزدهم فروردینماه سال 1393 09:21 ب.ظ
سلام لطفا بفرمائید :
طبقه دوم واحد سمت چپ

ممنون
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
واحد Unit
سمت چپ the Left
طبقه دوم 2nd Floor
جمعه پانزدهم فروردینماه سال 1393 10:48 ق.ظ
سلام.خسته نباشی.میخواستم بدونم مثلا خیابان حکیم سنایی بین خ حضرت رسول(ص)و خ هجرت مجتمع مسکونی پردیسان13چی میشه.....مرسی
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
بین Between
مجتمع مسکونی residential complex
موناجون
چهارشنبه سیزدهم فروردینماه سال 1393 09:15 ب.ظ
دمت اتیش اب بیارم
جمعه هشتم فروردینماه سال 1393 06:00 ب.ظ
mersi
پاسخ هادی قدیمی :
خواهش می کنم
morteza
دوشنبه چهارم فروردینماه سال 1393 08:16 ب.ظ
سلام تهران رو چطوری می..؟؟
پاسخ هادی قدیمی :
Tehran
بهزاد
دوشنبه چهارم فروردینماه سال 1393 07:32 ب.ظ
ممنون از مطلب خوبتون. ببخشید آدرس خونه ما یه جایی داره که من گیر کردم :D
گلشهر - ده متری بوستان - 6 متری سوم - بن بست اول

قسمتهای وسطش موندم :|

بازم ممنون از مطلب مفیدتون.
پاسخ هادی قدیمی :
Dah(10) Metri-ye-Bosta, Shish Metri-ye-Sevom
saman
یکشنبه بیست و پنجم اسفندماه سال 1392 01:07 ق.ظ
با سلام
مشهد.فلکه اب.بازار رضا.پلاک123
چی میشه؟من 3-4 ساعته که هر مدلی که بلدم میزنم اما سایت قبول نمی کنه ):
همش زیر اسم رضا یا بخشای دیگش الکی خط میشه و قبول نمیکنه
No.123,Water Sq,Bazaar Reza
میبینین زیر اسم رضا خط می کشه!چون تو فیلد های قبل استان و کشور و شهر رو گرفته نمینویسم.
فیروزه
چهارشنبه بیست و یکم اسفندماه سال 1392 04:17 ب.ظ
سلام می خواستم بدونم آدرسی که اسم شخصی به همراه محل مورد نظر یا شرکت یا ... داره چطور باید نوشت؟ مثلا آقای فلانی ، شرکت فلان، هند ، شماره فلان، ساختمان فلان،
دوشنبه نوزدهم اسفندماه سال 1392 11:00 ق.ظ
سلام
میخوام بنویسم
شرکت ال جی - تهران - ایران
ترتیبش چی میشه؟
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
ترتیبش همینه که خودتون نوشتید
فقط تمام حروف اسم کشور باید بزرگ نوشته بشه IRAN
دوشنبه نوزدهم اسفندماه سال 1392 10:57 ق.ظ
سلام
میخوام بنویسم
شرکت ال جی - تهران - ایران
ترتیبش چی میشه؟
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
ترتیبش همینه که خودتون نوشتید
فقط تمام حروف اسم کشور باید بزرگ نوشته بشه IRAN
علی
یکشنبه هجدهم اسفندماه سال 1392 07:03 ب.ظ
آقاهادی اگه می شه بگو گلدیس بهتره یا كانون
محسن
شنبه هفدهم اسفندماه سال 1392 07:02 ب.ظ
سلام
میشه بپرسم "مجتمع مسکونی" یعنی چی؟
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
residential complex
زهره میری
جمعه شانزدهم اسفندماه سال 1392 09:45 ب.ظ
سلام لطفا یک کتاب با cdبرای مکالمه از سطح 1تا پیشرفته معرفی کنید
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
کتاب های TOPNOTCH
علی
جمعه شانزدهم اسفندماه سال 1392 06:40 ب.ظ
خیلی ممنون واقعا به دردم خورد
پاسخ هادی قدیمی :
خواهش می کنم
یوسف
دوشنبه دوازدهم اسفندماه سال 1392 01:17 ق.ظ
سلام
داخل نقشه گوگل ارت ظاهرا یکی از خیابان های مونترال آدرس Rue x را نوشته!! منظور از Rue چیست؟ مخفف چیست؟
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
نمی دونم
یوسف
دوشنبه دوازدهم اسفندماه سال 1392 01:10 ق.ظ
خدا امواتت رو بیامرزه
negar
جمعه نهم اسفندماه سال 1392 02:25 ب.ظ
سلام عالییی.
خیابان سی متری نیروی هوایی چی میشه؟
پاسخ هادی قدیمی :
سلام
اگر اسم خاص باشه که احتمالا هم همینطوره معنی نمی شه
Si Metri-ye-Nirou Havayi
خانم میم
سه شنبه بیست و نهم بهمنماه سال 1392 08:38 ب.ظ
ببخشید... مثلا ما داریم خیابان y - y ـِ سه... ینی یه جورایی اسم کوچه رو این گذاشتن :|

حالا این y ـِ سه میشه بلوک 3؟ یا چیز ِ دیگه ای؟ !

مرسی بابت مطلب عالی ـتون
معلم
شنبه بیست و ششم بهمنماه سال 1392 01:12 ق.ظ
سلام ممنون خیلی خوب بود من دبیر زبان هستم و فردا می حواهم درس ادرس را بدهم یه سوالاتی داشتم که حیلی راحت با یه جستجو تونستم جواب سوالهایم را بگیرم باز هم ممنون
پاسخ هادی قدیمی :
سلام، خواهش می کنم
مرسی بابت درج نظرتون
فرزاد
سه شنبه بیست و دوم بهمنماه سال 1392 12:14 ق.ظ
سلام ممنون از زحماتتون

میشه بگید فرعی سوم چی میشه؟
سپاس
پاسخ هادی قدیمی :
سلام، ممنون
خیابان فرعی: Stop Street
سوم Third / 3rd
راحیل
دوشنبه بیست و یکم بهمنماه سال 1392 10:39 ق.ظ
زبان قاصر است از سپاسگذاری خیلی مرسی راستی زیب كد ایران میدونید چنده بعضی جاها به یه عدد 5 رقمی اكتفا نمیكنه كروكی میخواد لامصب
مینا
پنجشنبه هفدهم بهمنماه سال 1392 04:18 ب.ظ
سلام عزیزم خسته نباشی خیلی به درد بخور بود . میشه در مورد نوشتن رزومه هنری به زبان انگلیسی هم مختصری توضیح بدی
ممنونم
پاسخ هادی قدیمی :
سلام، ممنون
در این مورد اطلاعاتی ندارم.
موفق باشید
مهدی
یکشنبه سیزدهم بهمنماه سال 1392 01:00 ق.ظ
سلام و تشکر
"کوچه توحید سوم" رو چطور باید گفت؟
3th Tohid alley ؟؟
پاسخ هادی قدیمی :
سلام، درسته
احسان
شنبه دوازدهم بهمنماه سال 1392 03:54 ب.ظ
مرسی از اینکه وقت میذاری، یه سوال داشتم : "خیابان دانشگاه هوایی جنوبی" باید ترجمه کرد یا خود دانشگاه هوایی نوشت ؟ تشکر
پاسخ هادی قدیمی :
سلام، ممنون
اسامی خاص رو ترجمه نمی کنند. فقط "خیابان" و "جنوبی" ترجمه میشن چون اسم خاص نیستند.
خیابان St
جنوبی South یا به صورت مخفف با حرف S بزرگ
علی
سه شنبه هشتم بهمنماه سال 1392 09:50 ق.ظ
کشور چی میشه؟
پاسخ هادی قدیمی :
در نوشتن آدرس خود کلمه کشور را که میشه Country نمی نویسند و فقط نام کشور رو می نویسند مثلا: IRAN
n.g
جمعه چهارم بهمنماه سال 1392 05:46 ب.ظ
congratulations!
پاسخ هادی قدیمی :
Thanks
naji
شنبه بیست و هشتم دیماه سال 1392 11:35 ق.ظ
مرسی بابت مطب.
الان " فلکه ی اول تهرانپارس" چی میشه؟
پاسخ هادی قدیمی :
متشکرم
فلکه = roundabout
1st roundabout
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


نمایش نظرات 1 تا 30